Image
Description
Two letters, in the first of which Kalma announces to Sarapias (possibly his wife) that he has arrived in Alexandria, in the second of which he asks his sister Protous to look after his wife.
Translation: Kalma to Sarapias his sister, greeting. I would have you know that I have reached Alexandria. Do not therefore (believe) that I intend to remain at Antinoe. I came to Alexandria to pray. Do not therefore listen to people who say that I intend to remain here: I am coming speedily into the country to you. Kalma to Protous his sister, greeting. Do everything possible to protect my wife until I arrive, and tell my brother Akoutas also to do anything that my wife requires until I come, and let her want for nothing. Salute the children of my sister. I pray for your health. (Addressed on the verso) Deliver to Sarapias from Kalma.
Translation: Kalma to Sarapias his sister, greeting. I would have you know that I have reached Alexandria. Do not therefore (believe) that I intend to remain at Antinoe. I came to Alexandria to pray. Do not therefore listen to people who say that I intend to remain here: I am coming speedily into the country to you. Kalma to Protous his sister, greeting. Do everything possible to protect my wife until I arrive, and tell my brother Akoutas also to do anything that my wife requires until I come, and let her want for nothing. Salute the children of my sister. I pray for your health. (Addressed on the verso) Deliver to Sarapias from Kalma.