Image
Description
Harmiysis and Papnebtynis apprentice their brother Pasion to the weaver Pasonis in return for a loan.
Translation: … we will produce our brother named Pasion to stay with you one year from the 40th year of Caesar and to work at the weaver's trade, and … he shall not sleep away or absent himself by day from Pasonis' house. At the end of the period we will repay the 16 drachmas of silver and (shall receive) the receipts for the 40th year of Caesar for poll-tax and for the tax on weavers, the tax of an extra third (?) only being borne by the acknowledging parties, who are mutual security for payment, and Pasonis shall have the right of execution upon them and their property. The 39th year of Caesar, Mesore 16, through N.N. writer of contracts. (2nd h.) We, Harmiysis and Papnebtynis, both sons of Orsenouphis, Persians of the Epigone, acknowledge that we have received from Pasonis, son of Orsenouphis, 16 drachmas of silver, and in return for the (remission of) interest upon this sum and the boy's keep and clothing and poll-tax at the village of Oxyrhyncha and weavers' tax and wages will produce our brother Pasion to stay with Pasonis for one year from the 40th year of Caesar and to work at the weaver's trade and perform all that he is bidden, and at the end of the period we will repay the 16 drachmas of silver and you shall hand over … the receipts for poll-tax for the 39th and 40th years of Caesar and the receipts for weavers' tax …; and if he does not remain with you we will forfeit 100 drachmas, being mutual security for the payment as aforesaid. I, Akousilaos son of Heliodoros, wrote, since they are illiterate.
Translation: … we will produce our brother named Pasion to stay with you one year from the 40th year of Caesar and to work at the weaver's trade, and … he shall not sleep away or absent himself by day from Pasonis' house. At the end of the period we will repay the 16 drachmas of silver and (shall receive) the receipts for the 40th year of Caesar for poll-tax and for the tax on weavers, the tax of an extra third (?) only being borne by the acknowledging parties, who are mutual security for payment, and Pasonis shall have the right of execution upon them and their property. The 39th year of Caesar, Mesore 16, through N.N. writer of contracts. (2nd h.) We, Harmiysis and Papnebtynis, both sons of Orsenouphis, Persians of the Epigone, acknowledge that we have received from Pasonis, son of Orsenouphis, 16 drachmas of silver, and in return for the (remission of) interest upon this sum and the boy's keep and clothing and poll-tax at the village of Oxyrhyncha and weavers' tax and wages will produce our brother Pasion to stay with Pasonis for one year from the 40th year of Caesar and to work at the weaver's trade and perform all that he is bidden, and at the end of the period we will repay the 16 drachmas of silver and you shall hand over … the receipts for poll-tax for the 39th and 40th years of Caesar and the receipts for weavers' tax …; and if he does not remain with you we will forfeit 100 drachmas, being mutual security for the payment as aforesaid. I, Akousilaos son of Heliodoros, wrote, since they are illiterate.